edanyel
Petroleum
- Sep 15, 2004
- 29
Hi guys:
I found in a form I've got to fill in, the following word (phrase): WETTED ELASTOMER. refering to a material description of a PSV.
If among you there is a Spanish language guy, I would like to ask what the translation would be:
ELASTÓMERO MOJADO?, HÚMEDO?, BLANDO?
Is in this case WETTED used as sinonymous of SOFT? Or does it means it is in contact with the wet -process- side of the PSV?
Sorry for this "out of matter question" and thank you.
Rgds from Argentina
Daniel
I found in a form I've got to fill in, the following word (phrase): WETTED ELASTOMER. refering to a material description of a PSV.
If among you there is a Spanish language guy, I would like to ask what the translation would be:
ELASTÓMERO MOJADO?, HÚMEDO?, BLANDO?
Is in this case WETTED used as sinonymous of SOFT? Or does it means it is in contact with the wet -process- side of the PSV?
Sorry for this "out of matter question" and thank you.
Rgds from Argentina
Daniel