I was able to find an article on WeChat about the bridge.
I generated a PDF of the translated version. My browser didn't translate it all. I put some mark-ups on the translated parts.
It's a very strange article. From a journalistic perspective, it's a disaster. I'm not referring to the terrible translation I've done with Google. I'm referring to the way it's making a point in a pleading and accusing way. No way to figure out the author's relationship to the story. Also an awful mishmash of unrelated photos and documents, none of which seem to be related to the bridge that collapsed. I wonder if Chinese people are subjected to this drivel regularly. Unable to read Chinese myself I cannot track down the identity or credentials of the author.
From the perspective of a western reader, the tone very defensive. Points fingers in all directions. It's written the way you would expect from a person close to one of the culpable parties.
Anyway, it's at least "one" perspective on what "someone" in China thinks of the bridge disaster.
www.sparweb.ca