Mint Julep,
Yes, the written word in mainland China is starting to evolve, as do most languages (differences between english in England and US, such as aluminium and aluminum?). Most readers however can usually figure out one from the other. The divergence is still relatively new.
The Japanese script has undergone the simplified script much earlier. My father's generation is roughly the last generation to learn the old script. The current Japanese script is a simplied script - sort of where China seems to be headed.
IRStuff said:
There are "Cantonese" speaking nations? Where?
IRstuff, yes, there are Cantonese speaking nations. ;-)
Canton was once a separate country/city state. Actually, China wasn't moving towards being a single nation until the first emporer Qin.
There are many "nations" that consider themselves as a nation different than the current geo-political demarcation. Depending on where you are, think of:
- the Czech and Slovak nations during Czechoslovakia days
- the entire state of Texas it seems and "Red Sox Nation"
- the Geordies in in Tyneside
IRstuff said:
Russian and English do not share any recent or semi-recent roots
How recent is recent? From Wikipedia:
Wikipedia said:
Russian belongs to the family of Indo-European languages, and is therefore related to Sanskrit, Persian, Greek, and Latin, as well as the modern Germanic, Romance, and Celtic languages, including English, French, and Irish, respectively.
Many Cantonese and Mandarine now use the same phrases because they are in much more contact. As I have said earlier, most chinese can read the same written word. What I didn't mention is that the written word is not what they are saying. In Cantonese, there are spoken words for which there is no written words. People say it one way and write it another way.
IRstuff said:
Personally, I think Cantonese and Mandarin are way closer to each other than Russian and English.
Okay. I'll take your word for it.