Asking for a correct translation
Asking for a correct translation
(OP)
Dear colleagues! I'm not a good English-speaking person, so I ask you to help me to write a phrase correctly.
I have to write that strength of the pressure vessel which I checked is ensured. The vessel is subjected to action of internal pressure and weight loads.
Is it correct to write "Strength of the vessel from action of the internal pressure and weight loads is ensured'?
I suspect it's not correct because I did not find any analogous expressions.
Please, answer me. I have to produce the calculation in a few days.
Thank you beforehand.
Vladimir
I have to write that strength of the pressure vessel which I checked is ensured. The vessel is subjected to action of internal pressure and weight loads.
Is it correct to write "Strength of the vessel from action of the internal pressure and weight loads is ensured'?
I suspect it's not correct because I did not find any analogous expressions.
Please, answer me. I have to produce the calculation in a few days.
Thank you beforehand.
Vladimir
RE: Asking for a correct translation
RE: Asking for a correct translation
Check out Eng-Tips Forum's Policies here:
FAQ731-376: Eng-Tips.com Forum Policies
RE: Asking for a correct translation
meetssatisfies the requirements of [standard]." or "the pressure vessel, [drwg number], satisfies the requirements of [standard]."another day in paradise, or is paradise one day closer ?