×
INTELLIGENT WORK FORUMS
FOR ENGINEERING PROFESSIONALS

Log In

Come Join Us!

Are you an
Engineering professional?
Join Eng-Tips Forums!
  • Talk With Other Members
  • Be Notified Of Responses
    To Your Posts
  • Keyword Search
  • One-Click Access To Your
    Favorite Forums
  • Automated Signatures
    On Your Posts
  • Best Of All, It's Free!
  • Students Click Here

*Eng-Tips's functionality depends on members receiving e-mail. By joining you are opting in to receive e-mail.

Posting Guidelines

Promoting, selling, recruiting, coursework and thesis posting is forbidden.

Students Click Here

Jobs

Technical Translator

Technical Translator

Technical Translator

(OP)
Hi Everyone,
Anyone know of a good technical translator online, hard copy, etc from english to spanish and vice versa? Neeed to translate documents for ce services in spanish. Thank you.

RE: Technical Translator

They are usually not that good....  Look at the Chinese instruction manuals you get when you buy a TV or a tool.

Hire somebody that knows what they are doing!!

RE: Technical Translator

(OP)
@Mike: You have a point there.

Everyone else: Any suggestions outer?...I know we have intenational users on this site. Thanks in advance.

RE: Technical Translator

best to hire a bi-lingual engineer to do it.

RE: Technical Translator

What Spanish speaking country are you interested in?  Dilects can vary widely, so it can be advantagous to go local.

From "BigInch's Extremely simple theory of everything."

RE: Technical Translator

(OP)
@ Biginch: No country in particular...My first language is actually spanish, orinally from Guatemala.  You can say that I speak 2 versions of spanish. One that is local and the second that is more mainstream and actually would be used for business. Therefore technical terminology would not change much from country to country (latin american that is). The original post was asking to see if there is something online that I can refer too or that I can providean empoyee as reference. By the way, the CE services would be here in the U.S. but at some point in the future would shift to latin america.

RE: Technical Translator

I've found that there arn't many engineers in the translation business.  You pay your money and edit a lot.  I've also found that there is considerable variation between all Colombia, Mexico, Venezuela, Argentina and Spain.  Un ejemplo muy comun, el "Concreto" de colombia y venezuela solamente les reconocen como "Hormigon" en españa, y no les gustan si alguien se le llamara diferente.  Les pintan como "suramericano" .. mi entiendes?

From "BigInch's Extremely simple theory of everything."

RE: Technical Translator

(OP)
@BigInch - Te entiendo...completamente.

Thank you everyone for your input.  

RE: Technical Translator

CPENG -

After 41 countries and trying to write technical articles for a wide range of readers (engineers, contractors, investors and local code administrators), I found that the internet is not the best route to go. I have tried translation programs (not specific enough), and found that an emails attachment to a local person is the easiest and most time-efficient, although the north to south difference is only an hour or two difference.

If the person on the other end is really good and proficient, the time and hassle is eliminated using a good cell phone plan for corrections and definitions is very worthwhile. - You need a person on the ground that you can communicate with.

I was involved is the sales,construction and starting up of a number of $5,000,000 concrete block plants in Russia and quickly rushed to the computer for an answer and all I got was a "concrete block plant" was a "beton black flower", which showed me that I needed immediate direct contact instead of a canned program or site and real multilingual professionals are not easy to find.

Just don't try to find a Spanish oriented translator for something in Brazil/Brasil, but cause they are generally Portuguese and are not always accurate between English/British and their native tongue.

International work is a very education experience on both sides.

Dick

 

Engineer and international traveler interested in construction techniques, problems and proper design.

Red Flag This Post

Please let us know here why this post is inappropriate. Reasons such as off-topic, duplicates, flames, illegal, vulgar, or students posting their homework.

Red Flag Submitted

Thank you for helping keep Eng-Tips Forums free from inappropriate posts.
The Eng-Tips staff will check this out and take appropriate action.

Reply To This Thread

Posting in the Eng-Tips forums is a member-only feature.

Click Here to join Eng-Tips and talk with other members!


Resources