Funny rows in NX localization ugii.txt file
Funny rows in NX localization ugii.txt file
(OP)
I would like to share with you a funny picture from the ugii.txt file.
I create the Hungarian localization for NX8.0 and I found the attached picture. Try to merge the selected rows to one sentence.
John,
what would be this?
The quick lazy dog jumps the fox.
I create the Hungarian localization for NX8.0 and I found the attached picture. Try to merge the selected rows to one sentence.
John,
what would be this?
The quick lazy dog jumps the fox.





RE: Funny rows in NX localization ugii.txt file
John R. Baker, P.E.
Product 'Evangelist'
Product Engineering Software
Siemens PLM Software Inc.
Industry Sector
Cypress, CA
http://www.siemens.com/plm
UG/NX Museum: http://www.plmworld.org/p/cm/ld/fid=209
To an Engineer, the glass is twice as big as it needs to be.
RE: Funny rows in NX localization ugii.txt file
It's probably just in there as a test.
Mark Rief
Product Manager
Siemens PLM
RE: Funny rows in NX localization ugii.txt file
BTW, even the English language version of NX uses this same real-time, on-the-fly translation mechanism, just that it 'translates' the original UPPERCASE, as programmed source text, to the Mixed Case format as you see it when running NX. This was done so that this tool was always part of any testing being done, not just when running a non-English language version of NX.
John R. Baker, P.E.
Product 'Evangelist'
Product Engineering Software
Siemens PLM Software Inc.
Industry Sector
Cypress, CA
http://www.siemens.com/plm
UG/NX Museum: http://www.plmworld.org/p/cm/ld/fid=209
To an Engineer, the glass is twice as big as it needs to be.