×
INTELLIGENT WORK FORUMS
FOR ENGINEERING PROFESSIONALS

Log In

Come Join Us!

Are you an
Engineering professional?
Join Eng-Tips Forums!
  • Talk With Other Members
  • Be Notified Of Responses
    To Your Posts
  • Keyword Search
  • One-Click Access To Your
    Favorite Forums
  • Automated Signatures
    On Your Posts
  • Best Of All, It's Free!
  • Students Click Here

*Eng-Tips's functionality depends on members receiving e-mail. By joining you are opting in to receive e-mail.

Posting Guidelines

Promoting, selling, recruiting, coursework and thesis posting is forbidden.

Students Click Here

Jobs

"Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

"Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

"Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

(OP)
I am looking for the french term for "control hunting", as describe here:

As condensate backs up in the exchanger, the heat transfer rate to the process is greatly reduced. The control valve opens wide enough to allow flow into the exchanger. As condensate drains out, the steam space is now greater and the steam pressure increases. The process overheats, the control valve closes down, and the cycle repeats.

I tried to use all the translation resources I know of, but could not come up with anything. Does anyone knows?

RE: "Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

If a French-speaking person doesn't answer, you might try translating something other than "hunting."  

unstable action, instability, endless cycling, oscillation, etc...

Good on ya,

Goober Dave

RE: "Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

I've seen the French to English translation come through as "waving".

RE: "Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

(OP)
Given all the synonyms, there seem to be an endless amount of translation, and I thank you all for these tips. However, I would hope for someone to confirm which one of those is (one of) the proper one(s)!

As of now, I am considering "oscillation", but the direct translation of "control oscillation" never comes up to this heat exchanger control phenomenon. So I will just wait a while and see what other answers come up.

Thanks

RE: "Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

Idiomatic expressions can be tough to translate but here is one possible translation "la chase controllee".

RE: "Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

(OP)
to chicopee - If you mean "chasSe controllée", it litterally means controled hunt, and I doubt this is the real translation. French is actually my mother tongue...

RE: "Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

What is the French word for "hysteresis"?  And, are you looking for France French, Canadian French, or Cajun French?

rmw

RE: "Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

(OP)
Hysteresis is the same - hystérésis. Canadian french, actually.

RE: "Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

French speaking engineer at our office says it's "le combat" (literal translation is "the fight" but he says it's what they call unstable control hunting).

Run it past your client first before publishing!!

Good on ya,

Goober Dave

RE: "Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

"le combat"--thinking back,that does make sense DRWeig.

RE: "Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

Page 10 of the attached paper: oscillation is the term for hunting.

I would define this reference as reliable considering the source is Spirax.

Please consider it not unusual to see the word "hunting" even in French paper (despite their proverbial nationalism)
 

RE: "Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

Stable oscillation, or mathematically, a "limit cycle".

- Steve

RE: "Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

MadameAM,

We are speculating on the definition of "control hunting" without having more info than the general decription you have provided. Sorry but we cannot guess the definition of a SPECIFIC term based on such a GENERAL description. Is what you have described the exact real definition of "control hunting" or is this your understanding of it in a heat exchanger context?

BTW, I'm french (from France).

Salut.

"We don't believe things because they are true, things are true because we believe them."

RE: "Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

ione the word hunting is in parantheses, so it does not appear to be accepted as French.  My undrstanding is that French educators are desparatly keeping English out of their vocabulary.  Good luck to them with that attempt as it will be like the Chinese trying to use their own alphabet in the Periodic Table.  

RE: "Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

(OP)
Seiko,

I do know there are many phenomenons for which the term "control hunting" does apply. However, this is not a search for the definition; I am really looking for the best french term currently used to describe the very same problem I quoted regarding heat exchanger control. (And somehow, I failed to see just how "general" that description was in the first message!)

As people working in highly technical environment, I believe it is relevant to wonder if there is a precise term in use, or if I should stick to "oscillation de contrôle". And french is usually very rich, technically speaking (even sometimes too much! lol)

RE: "Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

Oscillation of control (transliterating the French) connotes to me that you need to tune your controls, not that it is an effect caused by the actions of the process.  If I were trying to translate it to Spanish I would use the word buscando from buscar which means to seek or 'looking for' something.  Is there a French word equivalent that?

And, it is not the control valve or controls that are hunting.  The control valve is doing what it is being told to do, opening sometimes, closing at others when commanded.  It is the process that is hunting for a happy place.

rmw

RE: "Control Hunting" in Heat Exchanger - French Translation

Although I don't know a word of French, it appears that Honeywell uses somethihng similar to Chicopee's term, "chase"





screen shots are from Honeywell's UDC 3200 controller manuals 51-52-25-119

Red Flag This Post

Please let us know here why this post is inappropriate. Reasons such as off-topic, duplicates, flames, illegal, vulgar, or students posting their homework.

Red Flag Submitted

Thank you for helping keep Eng-Tips Forums free from inappropriate posts.
The Eng-Tips staff will check this out and take appropriate action.

Reply To This Thread

Posting in the Eng-Tips forums is a member-only feature.

Click Here to join Eng-Tips and talk with other members!


Resources