×
INTELLIGENT WORK FORUMS
FOR ENGINEERING PROFESSIONALS

Log In

Come Join Us!

Are you an
Engineering professional?
Join Eng-Tips Forums!
  • Talk With Other Members
  • Be Notified Of Responses
    To Your Posts
  • Keyword Search
  • One-Click Access To Your
    Favorite Forums
  • Automated Signatures
    On Your Posts
  • Best Of All, It's Free!
  • Students Click Here

*Eng-Tips's functionality depends on members receiving e-mail. By joining you are opting in to receive e-mail.

Posting Guidelines

Promoting, selling, recruiting, coursework and thesis posting is forbidden.

Students Click Here

Jobs

job titel (german)

job titel (german)

job titel (german)

(OP)
hi
i´m from german and have a question about a my job titel.
i´m member in a german injection and mould forum,and we have a big discussion about our job titel.we work with mould injection maschines.we start up and set injection moulders and solve produktion and quality problems.
but no one nows the correct job titel.
we got plastic moulder or procedual mechanics or plastic form donor.....
would you help me to find the correct job titel?!


sorry for my weak english.

RE: job titel (german)

makrolon, was that 2503 or 2805

I think only a German would be so concerned. To most others there is no correct title, but maybe some incorrect ones.

Certainly in Aus we are more concerned about the authority and pay than the name.

We have a saying, "you can call me anything but late for dinner"

Regards
Pat
See FAQ731-376: Eng-Tips.com Forum Policies for tips on use of eng-tips by professional engineers &
http://eng-tips.com/market.cfm
for site rules
 

RE: job titel (german)

As Pat said, there is no definitive correct title. Something like "Plastics Processing Engineer" sounds close.

What is your title in German? I can try to translate.

Chris DeArmitt

"Knowledge has no value except that which can be gained from its application toward some worthwhile end."
Think and Grow Rich - Napoleon Hill

RE: job titel (german)

(OP)
hi
the german name is :Kunststoffformgeber or Verfahrensmechaniker für Kunststoff und Kautschuk
but what are you doin´g to get the right job.and to write the
application.Like a baker or butcher or...
you look in the newspaper, and you don´t now what are you looking for?
the application for your job training?
I think there must be a name.

RE: job titel (german)

It sounds as though "Molding Technician" is the proper title.  It applies to what you have described.  Freundliche Grüße

RE: job titel (german)

(OP)
hi
after 3 jears job training we are like practitioner.
then you work 5 years, and after that you go to school for 2 years,then you are a master or a technican.a technican worc in an óffice and calculate prices for artikels.a master works in the production.he manage the people and the rest of the production.
is this the same technican like you say??
 

RE: job titel (german)

The US and UK don't really have the same formal definition of titles for this kind of thing.  Specific industry sectors or companies may, but not a national type of thing.

Technician sounds like it would cover you, in the UK the term 'foreman' might be used to describe essentially a shop floor supervisor.

KENAT,

Have you reminded yourself of FAQ731-376: Eng-Tips.com Forum Policies recently, or taken a look at posting policies: http://eng-tips.com/market.cfm?
What is Engineering anyway: FAQ1088-1484: In layman terms, what is "engineering"?

Red Flag This Post

Please let us know here why this post is inappropriate. Reasons such as off-topic, duplicates, flames, illegal, vulgar, or students posting their homework.

Red Flag Submitted

Thank you for helping keep Eng-Tips Forums free from inappropriate posts.
The Eng-Tips staff will check this out and take appropriate action.

Reply To This Thread

Posting in the Eng-Tips forums is a member-only feature.

Click Here to join Eng-Tips and talk with other members!


Resources