×
INTELLIGENT WORK FORUMS
FOR ENGINEERING PROFESSIONALS

Log In

Come Join Us!

Are you an
Engineering professional?
Join Eng-Tips Forums!
  • Talk With Other Members
  • Be Notified Of Responses
    To Your Posts
  • Keyword Search
  • One-Click Access To Your
    Favorite Forums
  • Automated Signatures
    On Your Posts
  • Best Of All, It's Free!
  • Students Click Here

*Eng-Tips's functionality depends on members receiving e-mail. By joining you are opting in to receive e-mail.

Posting Guidelines

Promoting, selling, recruiting, coursework and thesis posting is forbidden.

Students Click Here

Jobs

Italian
3

Italian

Italian

(OP)
(Hey, the forum topic doesn't say "English".  It says "language".  But if you think I should post this on the civil, structural, bridge, or welding forum instead, let me know.)

Anyone know of a good technical dictionary for Italian construction terminology?  Particularly need bridge terms and welding-related stuff.

Hg

Eng-Tips policies:  FAQ731-376

RE: Italian

Hg, I presume you've tried the google/yahoo etc. on-line translators, and pocket dictionaries.  Your best bet is to get a real, live italian-speaking person to help you, preferrably one with some technical background.

RE: Italian

(OP)
What I'm looking for specifically is a technical reference.  We should have a technical interpreter on hand but I'd still like to have my own written source.

Hg

Eng-Tips policies:  FAQ731-376

RE: Italian


try 'The Multilingual Dictionary of Architecture and Building Terms', edited by Chris Grech.  ISBN 0 419 19920 9

a random example

english: diagonal brace
deutsch: diagonale Holzverkleidung
espanol: tornapunta
francais: contrefiche
italiano: controvento diagonale

"If you are going to walk on thin ice, you might as well dance!"

RE: Italian

it doesn't help, but I thought there was an English/Hungarian dictionary put out by the Monty Python group.

;)

RE: Italian

My hovercraft is full of eels!!

RE: Italian

Il soggetto dello topico non dice "l'inglese". Dice "la lingua inglese ". Ma se pensate qui dovrei inviare questo sul civile, strutturale, ponticello, o preferibilmente sul il topico della saldatura, me lasciato saber lo.

Chiunque sa di buon dizionario tecnico per terminologia italiana della costruzione? O bisogno specialmente termini del ponticello y termini relativi a soldadura.

The phrase above is almost a direct translation of your query from the AltaVista Babel fish English into Italian.

With AltaVista and a good technical dictionary English/Italian I think you will be in conditions of understand and be understood. I have one advantage over you my native language is from Latin origin and for that, is maybe easier to me the understanding of Italian language

Regards

luis

RE: Italian

McCoy would be the one to get a hold of, being Italian and all that - and he isn't even celebrating to any extent Italy's two wins this 6 Nations Rugby tournament.

RE: Italian


HG,
you can try with:
mcgraw-hill/zanichelli dizionario tecnico scientifico of zanichelli edition.

www.zanichelli.it

or marolli dizionario tecnico italiano inglese of hoepli edition

www.hoepli.it

ciao

RE: Italian

(OP)
Casseopeia's reference looks good.

Can anyone tell what might be the difference between the first two on this page?
http://www.zanichelli.it/f_dizionari.html?http://www.zanichelli.it/dizionari/inglese1.html

Regarding Babelfish, here's my original post back from Italian to English:

The subject of the topical one does not say "English". It says "the English language". But if thoughts I would have here to send this on the civilian, structural, ponticello, or preferibilmente on the topical one of the welding, left me saber. Anyone knows of good technical dictionary for Italian terminology of the construction? Or need especially terms of ponticello y the relative terms you to soldadura.

Hg

Eng-Tips policies:  FAQ731-376

RE: Italian


HgTx,
No big differences are related on two volumes.
The difference is that are pubblished by different Editors. the two dizionari are very similar. Personally I prefer the McGraw-Hill.

This third edition of McGraw-Hill is based on sixth edition of original american edition.
It is implemented by the new terminology related to the new technologies (nanotech,genomic and so), further updated from new tech development.

The dizionario inglese by edigeo is new (2004 ed).

About welding terminology in italian language, see the standard UNI EN 12345 edition 09/1998, where you can find Multilingual terms for welded joints in Italian,English,French and german language.

ciao


Red Flag This Post

Please let us know here why this post is inappropriate. Reasons such as off-topic, duplicates, flames, illegal, vulgar, or students posting their homework.

Red Flag Submitted

Thank you for helping keep Eng-Tips Forums free from inappropriate posts.
The Eng-Tips staff will check this out and take appropriate action.

Reply To This Thread

Posting in the Eng-Tips forums is a member-only feature.

Click Here to join Eng-Tips and talk with other members!


Resources